Pass on secret information, please!

Everything else
eddgar
Full Member
Full Member
Beiträge: 185
Registriert: 21.08.2003, 11:49

@taran

Beitrag von eddgar » 21.04.2004, 14:34

allright, now i got your point...i hope:D

i'd like to do do some translation work as well!

to get things right: its only up to myself quoting any subject which I thought usefull? summerizing it and putting it into a good shape for foreign friends of fc?

do you want people to post the translations right here or do you prefere getting it all nicley folded up as IM? maybe a special thread which i haven't seen yet?

[red]no more questions *hahaha* found the boards![/red]
was sind Hobbys?

Julia
Full Member
Full Member
Beiträge: 112
Registriert: 16.03.2004, 12:06

Beitrag von Julia » 21.04.2004, 14:44

If more people are getting into this, it might be advisable to organize it a little bit to avoid two people translating the same thread.

The way I will go about will be that I am going to print out an entire thread and compose a summary of the joint knowledge it contained.
And I will be including the pictures or sketches used for illustration.
If someone like Geomar is posting such a wonderful step-by-step description I will very likely follow that structure, and maybe add some things that others have posted in response.
The aim is to have a thorough reflection of the German thread.

I think HOW it will be translated will be mostly up to the person doing the job, how she/he feels it the best way to translate the information.

So let me boldly declare here and now that I will translate the "Dyeing of feathers thread".
>>>--------> ((o)) <--------<<<
Vorw?rts auf dem Weg konsequenten Voranschreitens!!!

Taran
Forenlegende
Forenlegende
Beiträge: 4385
Registriert: 06.08.2003, 23:46

eddgar, julia

Beitrag von Taran » 21.04.2004, 21:23

The best and the brightest!
What you suggest is exactly what we need. I think if anybody who wants to do a translation declares his intention here, there won't be any confusion...
Not to be outdone, I'll translate the stuff I posted on the pocket quiver, that was ages ago.
Taran von Caer Dallben

... και δόξα τω Θεώ !

Benutzeravatar
shewolf
Hero Member
Hero Member
Beiträge: 2202
Registriert: 12.09.2003, 11:22

Beitrag von shewolf » 22.04.2004, 13:13

The instructions for building armguards and quivers and for coloring leather are presently written in English and are soon available here.
Thoughts are magnetic -
you attract what you think about most.

Benutzeravatar
york
Hero Member
Hero Member
Beiträge: 842
Registriert: 06.08.2003, 23:46

what do you think...

Beitrag von york » 22.04.2004, 13:49

i think foreign users should get the right idea about this forum and its users, so i'll suggest to translate the following thread:

[red]THAT's FC [/red]



:D :D :D :D :D
>>>>=========================================================>
Man sollte sich lieber durch Schweigen zum Idioten machen, als durch einige Worte alle Zweifel auszuräumen.

Julia
Full Member
Full Member
Beiträge: 112
Registriert: 16.03.2004, 12:06

Beitrag von Julia » 22.04.2004, 14:12

Good heavens!
We are trying to LURE them to get in touch, not send them off running and screaming in the opposite direction...!
:-( :bash

But I must admit, that is who and what we are - a bunch of basketcases...
:D
Gotta love us!
(**)

Good luck finding someone to translate that!
:D :D :D
>>>--------> ((o)) <--------<<<
Vorw?rts auf dem Weg konsequenten Voranschreitens!!!

Antworten

Zurück zu „Miscelaneous“